近日由 Booton 等人進行的一項研究,主要探究一個簡短的詞彙推理介入方案,是否能夠協助7至8歲兒童習得同音詞,即串法相同而意義各異的詞語(例如 bat、bank、bark)的多重含義。雖然同音詞於日常英語中極為普遍,亦有記錄顯示其對年幼讀者造成理解困難,然而過去的文獻一直未能確立任何有效的針對性介入方案。
研究團隊於英國國立小學進行了兩項獨立的隨機對照試驗(RCT)。於研究一中,來自六間學校共180名兒童被隨機分配至詞彙推理訓練組(n = 60)或空間推理主動控制組(n = 120)。參與者於兩星期內以四人小組形式完成四節各30分鐘的介入課節。於研究二中,76名兒童,包括37名以英語為附加語言(EAL)的學童,以及39名以英語為第一語言(EL1)的學童,透過分層隨機方式被分配至詞彙推理訓練組(n = 40)或以情境化閱讀為主的隱性接觸控制組(n = 36)。研究二採用預先登記方法,並於評估同音詞知識之同時,額外量度學童的後設認知及推理能力。
此詞彙推理介入方案俗稱「文字偵探」(Word Detectives),訓練兒童利用句子中的語境線索,推斷同音詞於特定情況下的含義。兒童於研究人員主持的結構化課節中,學習如何察覺、追問並推斷詞義。控制組則參與時間相同而性質不同的活動:研究一為空間推理任務,研究二為對相同目標詞彙進行閱讀接觸,惟不包含任何明確的推理指導。評估工具方面,研究採用研究者自行開發的同音詞認知任務,分別於介入前後量度學童對已教及未教同音詞的接受性知識;研究二另外採用約克閱讀理解評估(YARC)作為標準化閱讀理解量度工具。
兩項隨機對照試驗的結果一致顯示,接受推理訓練的兒童,於同音詞接受性知識方面的進步,顯著優於控制組。於研究二中,訓練組兒童於推理測試的表現亦有明顯提升。值得注意的是,雖然以英語為附加語言(EAL)的兒童於前測中呈現同音詞接受性知識的特定基線劣勢,然而介入方案對EAL及EL1兒童同樣有效,反映此方案具有廣泛的適用性,適合於多元語言背景的課室環境中推行。此外,同音詞的接受性知識與推理能力,於控制其他詞彙量度之後,各自對閱讀理解分數的獨特方差解釋力均達顯著水平,此發現突顯了掌握同音詞知識對整體閱讀能力的重要意義。
研究亦指出數個值得關注的局限性。學習遷移至未教同音詞的效果有限,雖然錯誤分析顯示學童對推理策略的應用具有初步的概化跡象。介入周期較短(約兩星期),且研究未有收集即時後測以外的跟進數據,因此訓練效果的持久性仍屬未知。研究人員呼籲未來研究採用更長的介入期、延遲後測,以及探究此方案是否可由課室教師代替研究人員主持,從而推廣至更大規模的教學場境。
上述發現對教育實踐具有重要啟示。明確教授詞彙推理作為一項學習技能,而非單靠閱讀活動讓兒童自然習得詞彙,或為一個既高效又具公平性的方式,於小學階段提升學童的詞彙量與閱讀理解能力,尤其適合於多元語言課室中推行,以支援為數眾多的英語語言學習者。
文獻來源(開放取用):Booton, S. A., Birchenough, J. M., Gilligan‐Lee, K., Jelley, F., & Murphy, V. A. (2026). Lexical inference training for homonyms: Two randomized controlled trials for children with English as a first and an additional language. British Journal of Educational Psychology.